第二十九类 熟食、肉蛋奶、食用油
肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜 饯;蛋;奶,奶酪,黄油,酸奶和其他奶制品;食用油和油脂。
【注释】
第二十九类主要包括为食用目的而预制或腌制的动物性食品、蔬菜和其他园艺产品。 本类尤其包括: ——以肉、鱼、水果或蔬菜为主的食品; ——可食用昆虫; ——以奶为主的奶饮料; ——牛奶替代品,例如:杏仁浆,椰浆,花生浆,米浆,豆奶; ——腌制蘑菇; ——供人食用的加工过的豆类和坚果; ——人食用的加工过的种子(非用作调味品的)。 本类尤其不包括: ——非食用油和油脂,例如:香精油(第三类),工业用油(第四类),医用蓖麻油(第五类); ——婴儿食品(第五类); ——医用营养食物和物质(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——色拉用调味品(第三十类); ——加工过的种子(用作调味品的)(第三十类); ——裹巧克力的坚果(第三十类); ——新鲜和未加工的水果、蔬菜、坚果和种子(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类); ——活动物(第三十一类); ——种植用种子(第三十一类)。编号 | 所属类别 | 商品编号 | 商品/服务名称 | 英文名称 | 备注 |
24583 | 第29类 | 029-183 | 水果,即{表示特定类型,也指加工项目,例如加工、罐装、干燥、保存的} | Fruits, namely, {indicate specific type and also indicate item is processed, e.g., process | |
24584 | 第29类 | 029-939 | 水果酱 | Fruit spreads | |
24585 | 第29类 | 029-600 | 浸酒的水果 | Fruits preserved in alcohol | |
24586 | 第29类 | 029-1459 | 炖熟的水果 | Fruit, stewed | |
24587 | 第29类 | 029-182 | 水果装饰配料 | Fruit topping | |
24588 | 第29类 | 029-1212 | 作为营养补充和维生素的成分的真菌提取物 | Fungal extracts for use as ingredients of nutritional supplements and vitamins | These Class 29 fungal extracts for use as ingredients of n More > |
24589 | 第29类 | 029-1587 | 牛小排(烤肉) | Galbi (grilled meat dish) | |
24590 | 第29类 | 029-188 | 野味[食品] | Game [food] | |
24591 | 第29类 | 029-776 | 野味(非活) | Game, not live | |
24592 | 第29类 | 029-189 | 田园沙拉 | Garden salads | |
24653 | 第29类 | 029-295 | 大蒜为主的酱 | Garlic-based spread | |
24654 | 第29类 | 029-1290 | 大蒜黄油 | Garlic butter | |
24655 | 第29类 | 029-1197 | 鱼丸 | Gefilte fish | Gefilte fish is a prepared dish consisting of ground fish More > |
24656 | 第29类 | 029-1242 | 酥油 | Ghee | |
24657 | 第29类 | 029-190 | 小黄瓜 | Gherkins | |
24658 | 第29类 | 029-1460 | 浆果酱 | Ginger jam | |
24659 | 第29类 | 029-288 | 蜜饯 | Glazed fruits | |
24660 | 第29类 | 029-431 | 羊奶 | Goat milk | |
24661 | 第29类 | 029-1561 | 葡萄籽油的食物 | Grapeseed oil for food | |
24662 | 第29类 | 029-1271 | 磨碎的土豆块 | Grated potato nuggets | |
24663 | 第29类 | 029-1075 | 希腊酸奶 | Greek yogurt | |
24664 | 第29类 | 029-1090 | 豉汁烤肉 | Grilled meat marinated in soy sauce | |
24665 | 第29类 | 029-792 | 杏仁粉 | Ground almond | 09-26-2013: Status of entry changed from “A”-Added to “X”- More > |
24666 | 第29类 | 029-84 | 杏仁粉 | Ground almonds | |
24667 | 第29类 | 029-1652 | 碎肉 | Ground meat | |
24668 | 第29类 | 029-85 | 鳄梨色拉酱 | Guacamole | |
24669 | 第29类 | 029-86 | 番石榴酱 | Guava paste | |
24670 | 第29类 | 029-344 | 秋葵 | Gumbo | |
24671 | 第29类 | 029-1595 | 制香肠用肠衣 | Gut for making sausage casings | On 01-01-2017, this 03-15-1993 entry was transferred from More > |
24672 | 第29类 | 029-1596 | 制香肠用肠衣 | Gut for making sausages | On 01-01-2017, this 12-24-2015 entry was transferred from More > |
24773 | 第29类 | 029-1244 | 肉馅羊肚 | Haggis | |
24774 | 第29类 | 029-87 | 半份[牛奶和奶油混合物] | Half and half [milk and cream mixture] | |
24775 | 第29类 | 029-312 | 火腿 | Ham | |
24776 | 第29类 | 029-89 | 汉堡包[不是三明治] | Hamburger [meat only, not sandwiches] | |
24777 | 第29类 | 029-1425 | 蹄膀 | Ham hocks | |
24778 | 第29类 | 029-1562 | 被氢化的硬化油食品 | Hardened oils being hydrogenated oils for food | |
24779 | 第29类 | 029-775 | 煎薯饼 | Hash brown potatoes | |
24780 | 第29类 | 029-276 | 榛子酱 | Hazelnut spread | |
24781 | 第29类 | 029-1447 | 备用榛子 | Hazelnuts, prepared | |
24782 | 第29类 | 029-551 | 猪头肉 | Headcheese | |
24783 | 第29类 | 029-964 | 猪头肉冻[肉产品] | Head cheese [meat product] | |
24784 | 第29类 | 029-1617 | 麻牛奶 | Hemp milk | |
24785 | 第29类 | 029-569 | 用作牛奶代替品的麻牛奶 | Hemp milk used as a milk substitute | |
24787 | 第29类 | 029-433 | 鸡蛋 | Hen eggs | |
24789 | 第29类 | 029-1131 | 鲱鱼(非活) | Herrings, not live | On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Herrings [not live]” wa More > |