第二十九类 熟食、肉蛋奶、食用油
肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜 饯;蛋;奶,奶酪,黄油,酸奶和其他奶制品;食用油和油脂。
【注释】
第二十九类主要包括为食用目的而预制或腌制的动物性食品、蔬菜和其他园艺产品。 本类尤其包括: ——以肉、鱼、水果或蔬菜为主的食品; ——可食用昆虫; ——以奶为主的奶饮料; ——牛奶替代品,例如:杏仁浆,椰浆,花生浆,米浆,豆奶; ——腌制蘑菇; ——供人食用的加工过的豆类和坚果; ——人食用的加工过的种子(非用作调味品的)。 本类尤其不包括: ——非食用油和油脂,例如:香精油(第三类),工业用油(第四类),医用蓖麻油(第五类); ——婴儿食品(第五类); ——医用营养食物和物质(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——色拉用调味品(第三十类); ——加工过的种子(用作调味品的)(第三十类); ——裹巧克力的坚果(第三十类); ——新鲜和未加工的水果、蔬菜、坚果和种子(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类); ——活动物(第三十一类); ——种植用种子(第三十一类)。编号 | 所属类别 | 商品编号 | 商品/服务名称 | 英文名称 | 备注 |
25206 | 第29类 | 029-441 | 猪油[食品] | Lard [for food] | |
25208 | 第29类 | 029-875 | 猪油食品 | Lard for food | |
25211 | 第29类 | 029-1082 | 以紫菜为主的零食 | Laver-based snack foods | Laver is a type of seaweed. |
25213 | 第29类 | 029-1015 | 烹饪用卵磷脂[非工业用途食品添加剂] | Lecithin for culinary purposes [food additives for non-industrial use] | On 01-26-2012, the 01-01-2012 entry was modified by insert More > |
25216 | 第29类 | 029-1207 | 以豆类为主的酱 | Legume-based spreads | |
25218 | 第29类 | 029-921 | 豆类沙拉 | Legume salads | |
25219 | 第29类 | 029-211 | 柠檬酪 | Lemon curd | |
25220 | 第29类 | 029-904 | 烹饪用柠檬汁 | Lemon juice for cooking purposes | |
25221 | 第29类 | 029-1580 | 烹饪用柠檬汁 | Lemon juice for culinary purposes | |
25222 | 第29类 | 029-1202 | 柠檬酱 | Lemon spread | |
25223 | 第29类 | 029-1467 | 腌制扁豆 | Lentils, preserved | |
25224 | 第29类 | 029-1203 | 烹饪用酸橙汁 | Lime juice for cooking purposes | |
25225 | 第29类 | 029-1016 | 烹饪用亚麻籽油 | Linseed oil for culinary purposes | |
25226 | 第29类 | 029-213 | 肝脏 | Liver | |
25227 | 第29类 | 029-214 | 肝酱 | Liver paste | |
25228 | 第29类 | 029-1469 | 肝酱 | Liver pastes | |
25229 | 第29类 | 029-1240 | 肝馅饼 | Liver paté | |
25230 | 第29类 | 029-1441 | 肝馅饼 | Liver pâté | |
25231 | 第29类 | 029-1133 | 龙虾(非活)供人食用 | Lobsters, not live [for human consumption] | On 1-31-2013, the 3-15-1993 entry “Lobsters [not live; for More > |
25232 | 第29类 | 029-1434 | 低脂肪乳酱 | Low fat dairy spreads | |
25373 | 第29类 | 029-547 | 面包球汤 | Matzo balls in broth | |
25374 | 第29类 | 029-546 | 面包球汤 | Matzo ball soup | |
25375 | 第29类 | 029-104 | 肉 | Meat | |
25376 | 第29类 | 029-698 | 肉及肉类提取物 | Meat and meat extracts | |
25377 | 第29类 | 029-616 | 肉丸 | Meatballs | |
25378 | 第29类 | 029-348 | 肉类慕斯 | Meat-based mousse | |
25379 | 第29类 | 029-652 | 肉类零食 | Meat-based snack foods | |
25380 | 第29类 | 029-110 | 肉类蘸酱 | Meat-based spreads | |
25381 | 第29类 | 029-442 | 用酱油浸泡的肉(酱油肉) | Meat boiled down in soy sauce (tsukudani meat) | |
25382 | 第29类 | 029-595 | 肉类提取物 | Meat extract | 10-24-2013: Status of entry changed from “A”-Added to “X”- More > |
25383 | 第29类 | 029-699 | 肉类提取物 | Meat extracts | |
25384 | 第29类 | 029-681 | 肉、鱼、水果和蔬菜果胶 | Meat, fish, fruit and vegetable jellies | |
25385 | 第29类 | 029-682 | 肉、鱼、水果和蔬菜腌制品 | Meat, fish, fruit and vegetable preserves | |
25386 | 第29类 | 029-1195 | 肉、鱼、家禽和野味(非活) | Meat, fish, poultry and game, not live | On 5-23-2013, the 11-22-2007 entry was amended to add the More > |
25387 | 第29类 | 029-684 | 肉、鱼、家禽和野味腌制品 | Meat, fish, poultry and game preserves | |
25388 | 第29类 | 029-464 | 肉,冷冻的 | Meat, frozen | |
25389 | 第29类 | 029-685 | 肉、果蔬果冻、果酱 | Meat, fruit and vegetable jellies, jams | |
25390 | 第29类 | 029-686 | 肉、果蔬果冻、果酱、鸡蛋 | Meat, fruit and vegetable jellies, jams, eggs | |
25391 | 第29类 | 029-1513 | 肉碎 | Meat hash | |
25392 | 第29类 | 029-106 | 肉冻 | Meat jellies | |
25505 | 第29类 | 029-107 | 肉汁 | Meat juices | |
25507 | 第29类 | 029-108 | 肉酱 | Meat paste | |
25509 | 第29类 | 029-687 | 肉、家禽和 | Meat, poultry and game | |
25510 | 第29类 | 029-1484 | 肉类,腌制的 | Meat, preserved | |
25512 | 第29类 | 029-791 | 肉类[腌制品] | Meat [preserved] |