第二十九类 熟食、肉蛋奶、食用油
肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜 饯;蛋;奶,奶酪,黄油,酸奶和其他奶制品;食用油和油脂。

【注释】

第二十九类主要包括为食用目的而预制或腌制的动物性食品、蔬菜和其他园艺产品。 本类尤其包括: ——以肉、鱼、水果或蔬菜为主的食品; ——可食用昆虫; ——以奶为主的奶饮料; ——牛奶替代品,例如:杏仁浆,椰浆,花生浆,米浆,豆奶; ——腌制蘑菇; ——供人食用的加工过的豆类和坚果; ——人食用的加工过的种子(非用作调味品的)。 本类尤其不包括: ——非食用油和油脂,例如:香精油(第三类),工业用油(第四类),医用蓖麻油(第五类); ——婴儿食品(第五类); ——医用营养食物和物质(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——色拉用调味品(第三十类); ——加工过的种子(用作调味品的)(第三十类); ——裹巧克力的坚果(第三十类); ——新鲜和未加工的水果、蔬菜、坚果和种子(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类); ——活动物(第三十一类); ——种植用种子(第三十一类)。
编号 所属类别 商品编号 商品/服务名称 英文名称 备注
29335 第29类 029-1038 幼儿餐,即指是否主要由肉、鱼、家禽或蔬菜组成的冷冻、准备或包装的主菜 Toddler meals, namely, {indicate whether frozen, prepared or packaged} entrees consisting Toddler meals consist of regular food, typically in an eas More >
29336 第29类 029-301 豆腐 Tofu
29337 第29类 029-833 豆腐类零食 Tofu-based snacks
29338 第29类 029-818 豆腐汉堡肉饼 Tofu burger patties
29339 第29类 029-1325 豆腐皮 Tofu skin
29340 第29类 029-481 番茄提取物 Tomato extracts
29341 第29类 029-75 番茄酱 Tomato paste
29342 第29类 029-825 番茄腌制品 Tomato preserves
29343 第29类 029-76 蕃茄酱 Tomato purée On 12-24-2015, this entry was modified by inserting an acc More >
29344 第29类 029-1199 主要由加工过的坚果组成的什锦干果,还包括其他成分,如种子、干果、巧克力等 Trail mix consisting primarily of processed nuts, and also including {indicate other ingre 08-01-2013: Acceptable entry status changed from “A” added More >
29345 第29类 029-764 什锦干果主要包括加工过的坚果,种子,干果,还有巧克力 Trail mix consisting primarily of processed nuts, seeds, dried fruit and also including ch
29346 第29类 029-77 牛肚 Tripe
29347 第29类 029-1523 鲑鱼(非活) Trouts, not live
29348 第29类 029-339 松露汁 Truffle juice
29349 第29类 029-1477 松露,腌制 Truffles, preserved
29350 第29类 029-482 管形烤蛋糕糊(鱼竹轮) Tube-shaped toasted cakes of fish paste (chikuwa)
29351 第29类 029-1153 金枪鱼(非活) Tuna fish, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Tuna fish [not live]” w More >
29352 第29类 029-1311 金枪鱼(非活) Tuna, not live
29353 第29类 029-1411 金枪鱼沙拉 Tuna salad
29354 第29类 029-79 火鸡 Turkey 12-01-2016 - When used in singular form, “chicken,” “turke More >
29455 第29类 029-1173 火鸡培根 Turkey bacon
29456 第29类 029-522 火鸡汉堡饼 Turkey burger patties
29457 第29类 029-1177 火鸡香肠 Turkey sausages
29458 第29类 029-945 酸奶黄瓜酱 Tzatziki
29459 第29类 029-278 未煮熟的汉堡肉饼 Uncooked hamburger patties
29460 第29类 029-787 未煮熟的香肠 Uncooked sausages
29461 第29类 029-299 原味不加糖的明胶 Unflavored and unsweetened gelatins
29462 第29类 029-820 香草牛奶 Vanilla milk
29463 第29类 029-82 小牛肉 Veal
29464 第29类 029-257 小牛肉汁 Veal stock
29465 第29类 029-1261 含粉喷烤蔬菜 Vegetable-based baking spray containing flour
29466 第29类 029-5 植物巧克力食品饮料 Vegetable-based chocolate food beverages
29467 第29类 029-883 蔬菜类烹饪喷雾 Vegetable-based cooking spray
29468 第29类 029-1609 植物奶油 Vegetable-based cream
29469 第29类 029-6 植物食品饮料 Vegetable-based food beverages
29470 第29类 029-721 蔬菜为主的肉类替代品 Vegetable-based meat substitutes
29471 第29类 029-960 蔬菜类生食店 Vegetable-based raw food bars
29472 第29类 029-528 蔬菜类零食 Vegetable-based snack foods
29473 第29类 029-7 蔬菜为主的酱 Vegetable-based spreads
29474 第29类 029-556 蔬菜脆片 Vegetable chips
29599 第29类 029-519 素食汉堡肉饼 Veggie burger patties
29601 第29类 029-338 酸葡萄汁 Verjus
29603 第29类 029-970 越南冷盘猪耳朵,猪舌和胡椒 Vietnamese cold cuts made of pork ears, pork tongue and pepper (gio thu)
29604 第29类 029-969 越南的熟肉制品,即火腿 Vietnamese cooked meats, namely, ham (jambon)
29606 第29类 029-971 越南的熟肉制品,即猪肉热狗(越南火腿) Vietnamese cooked meats, namely, pork hot dogs (cha lua)
Copyright © 2016-2020     东南亚导航    闽ICP备18021440号     P: 0.030, S: 23     声明:网站上的服务均为第三方提供,与DNY123无关。请用户注意甄别服务质量,避免上当受骗。