第二十九类 熟食、肉蛋奶、食用油
肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜 饯;蛋;奶,奶酪,黄油,酸奶和其他奶制品;食用油和油脂。

【注释】

第二十九类主要包括为食用目的而预制或腌制的动物性食品、蔬菜和其他园艺产品。 本类尤其包括: ——以肉、鱼、水果或蔬菜为主的食品; ——可食用昆虫; ——以奶为主的奶饮料; ——牛奶替代品,例如:杏仁浆,椰浆,花生浆,米浆,豆奶; ——腌制蘑菇; ——供人食用的加工过的豆类和坚果; ——人食用的加工过的种子(非用作调味品的)。 本类尤其不包括: ——非食用油和油脂,例如:香精油(第三类),工业用油(第四类),医用蓖麻油(第五类); ——婴儿食品(第五类); ——医用营养食物和物质(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——色拉用调味品(第三十类); ——加工过的种子(用作调味品的)(第三十类); ——裹巧克力的坚果(第三十类); ——新鲜和未加工的水果、蔬菜、坚果和种子(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类); ——活动物(第三十一类); ——种植用种子(第三十一类)。
编号 所属类别 商品编号 商品/服务名称 英文名称 备注
28183 第29类 029-1454 食用菜油 Rape oil for food
28184 第29类 029-1180 由发酵腰果制成的生的非乳干酪 Raw, non-dairy cheese made from fermented cashews
28185 第29类 029-1215 即食食品主要由肉类、奶酪组成,还包括一些特定的食物,如米饭、意大利面、蔬菜等 Ready-to-eat meals comprised primarily of meats, cheese and also including {indicate speci
28186 第29类 029-262 炸豆泥 Refried beans
28187 第29类 029-643 冷藏食品包装组合,主要由肉类、奶酪或加工蔬菜组成,目的是为了制作三明治 Refrigerated food package combinations consisting primarily of meat, cheese or processed v
28188 第29类 029-607 凝乳酶 Rennet
28189 第29类 029-1079 排骨[切制肉] Ribs [cut of meat]
28190 第29类 029-1569 米糠食用油 Rice bran oil for food
28191 第29类 029-1613 米浆 Rice milk
28192 第29类 029-1614 烹饪用米浆 Rice milk for culinary purposes
28193 第29类 029-548 米浆(作为牛奶替代品) Rice milk for use as a milk substitute
28194 第29类 029-484 成熟奶酪 Ripened cheese
28195 第29类 029-485 成熟奶酪 Ripened cheeses
28196 第29类 029-128 烤牛肉 Roast beef
28197 第29类 029-539 烤坚果 Roasted nuts
28198 第29类 029-1096 烤坚果,即指明特定的坚果,如杏仁、腰果等或混合坚果 Roasted nuts, namely, {indicate specific nuts, e.g., almonds, cashews, etc. or mixed nuts}
28199 第29类 029-1097 烤花生 Roasted peanuts
28200 第29类 029-1059 罗马诺干酪 Romano cheese
28201 第29类 029-1069 酸乳[发酵烤奶] Ryazhenka [fermented baked milk]
28202 第29类 029-129 色拉油 Salad oil
28303 第29类 029-130 除了通心粉、米饭、意大利面沙拉以外的沙拉 Salads except macaroni, rice, and pasta salad 11-16-06 - Salads are classified by the main ingredient co More >
28304 第29类 029-972 沙拉,即具体类型,如花园沙拉、水果沙拉、蔬菜沙拉等[注意面食和米饭沙拉在30类 Salads, namely, {specify type, e.g., garden salads, fruit salads, vegetable salads, etc.} Salads are classified by the main ingredient component. Fr More >
28305 第29类 029-131 意大利蒜味腊肠 Salami
28306 第29类 029-908 香肠土豆,即鸡尾酒香肠、黄土豆、法式炸土豆和鹌鹑蛋的混合物 Salchipapas, namely, a mixture of cocktail frankfurters, yellow potatoes, french fried pot
28307 第29类 029-518 鲑鱼肉饼 Salmon croquettes
28308 第29类 029-1159 鲑鱼(非活) Salmon, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Salmon [not live]” was More >
28309 第29类 029-1171 鲑鱼(非活)[食用目的] Salmon, not live [for food purposes] On 2-14-2013, the 4-2-1991 entry was amended to add “not l More >
28310 第29类 029-1040 腌制和发酵的海鲜(腌鱼) Salted and fermented seafood (jeotgal) On 9-6-2012, this 8-9-2012 entry was amended to replace th More >
28311 第29类 029-1547 盐焗腰果 Salted cashews
28312 第29类 029-1486 咸鱼 Salted fish
28313 第29类 029-810 咸肉 Salted meat
28314 第29类 029-1475 咸肉 Salted meats
28315 第29类 029-1670 腌菜 Salted vegetables
28316 第29类 029-1313 腌制发酵海胆卵 Salt-fermented sea urchin roe
28317 第29类 029-1160 沙丁鱼(非活) Sardines, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Sardines [not live]” wa More >
28318 第29类 029-135 德国泡菜 Sauerkraut
28319 第29类 029-1597 香肠肠衣 Sausage casings On 01-01-2017, this 12-04-2014 entry was transferred from More >
28320 第29类 029-1593 天然或人造香肠肠衣 Sausage casings, natural or artificial
28321 第29类 029-1276 香肠肉 Sausage meat
28322 第29类 029-303 香肠 Sausages
28443 第29类 029-881 香肠,即干香辣香肠 Sausages, namely, sujuk
28444 第29类 029-1161 黑鲈(非活) Sea basses, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Sea basses [not live]” More >
28445 第29类 029-1162 海鲷红鲷鱼(非活) Sea breams [red snappers], not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Sea breams [red snapper More >
28446 第29类 029-796 海参(非活) Sea-cucumbers, not live
28447 第29类 029-1163 海参(非活) Sea cucumbers, not live On 1-31-2013, the 3-26-2009 entry “Sea cucumbers [not live More >
Copyright © 2016-2020     东南亚导航    闽ICP备18021440号     P: 0.029, S: 23     声明:网站上的服务均为第三方提供,与DNY123无关。请用户注意甄别服务质量,避免上当受骗。