第三十类 面点、调味品、饮品
咖啡,茶,可可和咖啡代用品;米,意式面食,面条;食用淀粉和西米;面粉和谷类制 品;面包、糕点和甜食;巧克力;冰淇淋,果汁刨冰和其他食用冰;糖,蜂蜜,糖浆;鲜酵母,发酵粉;食盐,调味
【注释】
第三十类主要包括为食用目的而预制或腌制的植物性食品(水果和蔬菜除外),以及食品调味佐 料。 本类尤其包括: ——以咖啡、可可、巧克力或茶为主的饮料; ——供人食用的加工过的谷物,例如:燕麦片,玉米片,去壳大麦,碾碎的干小麦,木斯里麦 片; ——比萨饼,馅饼(点心),三明治; ——裹巧克力的坚果; ——除香精油外的食品或饮料用调味品。 本类尤其不包括: ——工业用盐(第一类); ——食品或饮料用调味香精油(第三类); ——药茶和医用营养食物和物质(第五类); ——婴儿食品(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——药用酵母(第五类),动物食用酵母(第三十一类); ——咖啡味、可可味、巧克力味或茶味牛奶饮料(第二十九类); ——汤,牛肉清汤(第二十九类); ——未加工的谷物(第三十一类); ——新鲜的香草(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类)。编号 | 所属类别 | 商品编号 | 商品/服务名称 | 英文名称 | 备注 |
21711 | 第30类 | 030-1561 | 豆饭 | Bean meal | |
21712 | 第30类 | 030-1562 | 玉米面粉 | Corn flour | |
21713 | 第30类 | 030-1563 | 玉米面粉 | Maize flour | |
21714 | 第30类 | 030-1564 | 玉米粉 | Maize meal | |
21715 | 第30类 | 030-1565 | 芥末粉 | Mustard meal | |
21716 | 第30类 | 030-1566 | 大麦粉 | Barley meal | |
21717 | 第30类 | 030-1567 | 小麦面粉 | Wheat flour | |
21718 | 第30类 | 030-1568 | 淀粉食物 | Starch for food | |
21719 | 第30类 | 030-1569 | 蛋糕面团 | Cake dough | |
21720 | 第30类 | 030-1570 | 冰,自然或人工 | Ice, natural or artificial | |
21841 | 第30类 | 030-1571 | 燕麦,供人类食用 | Groats for human food | Groats are the parts of oat kernels used as food. |
21842 | 第30类 | 030-1572 | 玉米,磨碎的 | Corn, milled | |
21843 | 第30类 | 030-1573 | 玉米,研磨的 | Maize, milled | |
21844 | 第30类 | 030-1575 | 玉米,烤的 | Maize, roasted | |
21845 | 第30类 | 030-1576 | 食用糖蜜 | Molasses for food | |
21846 | 第30类 | 030-1577 | 肉豆蔻 | Nutmegs | |
21847 | 第30类 | 030-1578 | 意式宽面条 | Ribbon vermicelli | |
21848 | 第30类 | 030-1579 | 披萨 | Pizzas | |
21849 | 第30类 | 030-1580 | 馅饼 | Pâtés en croûte | Pâtés en croûte is a prepared dish consisting of dough-enrMore > |
21850 | 第30类 | 030-1582 | 调味品,非精油、饮料 | Flavorings, other than essential oils, for beverages | |
21851 | 第30类 | 030-1583 | 调味品,非精油、饮料 | Flavourings, other than essential oils, for beverages | |
21852 | 第30类 | 030-1584 | 麦芽食品提取物 | Malt extract for food | |
21853 | 第30类 | 030-1585 | 沙拉酱 | Dressings for salad | |
21854 | 第30类 | 030-1586 | 乳蛋饼 | Quiches | |
21855 | 第30类 | 030-1587 | 谷类快餐食品 | Cereal-based snack food | |
21856 | 第30类 | 030-1588 | 大米快餐食品 | Rice-based snack food | |
21857 | 第30类 | 030-1589 | 巧克力慕斯 | Chocolate mousses | |
21858 | 第30类 | 030-1539 | 拉面(日式面食) | Ramen (Japanese noodle-based dish) | |
21859 | 第30类 | 030-1544 | 面浆混合大阪烧(日本香煎饼) | Batter mixes for okonomiyaki (Japanese savoury pancakes) | |
21860 | 第30类 | 030-1546 | 紫菜包饭(韩国饭菜) | Gimbap (Korean rice dish) | |
22021 | 第30类 | 030-1522 | {指定比萨的种类,例如深盘披萨、奶酪、纽约风格等等}披萨 | {Specify type of pizza, e.g., deep dish, cheese, New-York style, etc.} pizza | Pizza is acceptable wording; further specification is acceMore > |
22022 | 第30类 | 030-1530 | 酒精甜点布丁 | Dessert puddings infused with alcohol | |
22023 | 第30类 | 030-1529 | 西班牙海鲜饭 | Paella | |
22024 | 第30类 | 030-1531 | 酒精果冻糖果 | Jelly confections infused with alcohol | “Alcoholic cocktails in the form of chilled gelatins” and More > |
22025 | 第30类 | 030-776 | 巧克力土豆片 | Chocolate-covered potato chips | |
22026 | 第30类 | 030-775 | 米布丁甜点(牛奶米饭) | Rice-based pudding dessert (arroz con leche) | |
22027 | 第30类 | 030-773 | 小苏打[烘焙用小苏打] | Baking soda [bicarbonate of soda for baking purposes] | Modified existing entry to add the information in bracketsMore > |
22028 | 第30类 | 030-772 | 花园草药,腌制[调味料] | Garden herbs, preserved [seasonings] | |
22029 | 第30类 | 030-771 | 烹调用小苏打[小苏打] | Bicarbonate of soda for cooking purposes [baking soda] | |
22030 | 第30类 | 030-770 | 豆瓣酱[调味品] | Soya bean paste [condiment] | |
22031 | 第30类 | 030-77 | 面粉类薯片 | Flour-based chips | |
22032 | 第30类 | 030-769 | 番茄涂油面包片 | Bruschetta-topped bread | |
22033 | 第30类 | 030-768 | 果仁糖 | Pralines | |
22034 | 第30类 | 030-766 | 果酱 | Fruit coulis | |
22035 | 第30类 | 030-765 | 糖粉 | Powdered sugar |